-
1 seinen Дrger abreagieren разг. найти отдушину
colloq. seinem Ärger Luft machenУниверсальный русско-немецкий словарь > seinen Дrger abreagieren разг. найти отдушину
-
2 seinen Дrger abreagieren сорвать свою злость
colloq. (на ком-л., на чем-л.) seinem Ärger Luft machenУниверсальный русско-немецкий словарь > seinen Дrger abreagieren сорвать свою злость
-
3 предъявлять претензию
seinen Anspruch geltend machen, seinen Anspruch geltend erheben, seinen Anspruch geltend anmelden, eine Reklamation einlegen, eine Reklamation vorbringen, eine Reklamation geltend machenНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > предъявлять претензию
-
4 достигать наивысшей точки
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > достигать наивысшей точки
-
5 в грязь: не ударить в грязь лицом
seinen Mann stehen / stellenРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > в грязь: не ударить в грязь лицом
-
6 по мере своих сил
Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > по мере своих сил
-
7 стажировать(ся)
seinen Praktikum machen -
8 стажировать(ся)
seinen Praktikum machen -
9 поздравлять
v1) gener. (j-m seinen) Glückwunsch zu (etw.) aussprechen (с чем-л.; кого-л.), (j-m) Glück wünschen (кого-л.), (j-m) seinen Glückwunsch zu etw. (D) abstatten (кого-л., с чем-л.), (j-m) seinen Glückwunsch zu etw. (D) aussprechen (кого-л., с чем-л.), (j-m) seinen Glückwunsch zu etw. (D) darbringen (кого-л., с чем-л.), (j-m) seinen Glückwunsch zu etw. (D) übermitteln (кого-л., с чем-л.), beglückwünschen (zu D) (кого-л. с чем-л.), gratulieren, gratulieren (кого-л. с чем-л.)2) book. beglückwünschen (кого-л. с чем-л.)3) pompous. (j-m seinen) Glückwunsch darbringen (кого-л.) -
10 добиться своего
v1) gener. (силой) sein Recht erzwingen (права), seine Absicht erreichen, seinen Köpf durchsetzen, seinen Willen durchdrücken, sein Ding durchziehen (zog durch)2) colloq. es schaffen, seinen Dickkopf aufsetzen, seinen Köpf aufsetzen, seinen Trotzkopf aufsetzen -
11 иждивенец отдельного лица
nlaw. Person der ihren Unterhalt von einer Einzelperson erhält (d. h. abhängiges Familienmitglied), Person der seinen Unterhalt von einer Einzelperson erhält (d. h. abhängiges Familienmitglied), Person die ihren Unterhalt von einer Einzelperson erhält (d. h. abhängiges Familienmitglied), Person die seinen Unterhalt von einer Einzelperson erhält (d. h. abhängiges Familienmitglied), Unterhaltsempfänger der ihren Unterhalt von einer Einzelperson erhält (d. h. abhängiges Familienmitglied), Unterhaltsempfänger der seinen Unterhalt von einer Einzelperson erhält (d. h. abhängiges Familienmitglied), Unterhaltsempfänger die ihren Unterhalt von einer Einzelperson erhält (d. h. abhängiges Familienmitglied), Unterhaltsempfänger die seinen Unterhalt von einer Einzelperson erhält (d. h. abhängiges Familienmitglied)Универсальный русско-немецкий словарь > иждивенец отдельного лица
-
12 почить на лаврах
v1) gener. auf seinen Lorbeeren ausruhen, auf seinen Lorbeeren ruhen, sich auf seinen Lorbeeren ausruhen2) colloq. (sich) auf seinen Lorbeeren ausruhen -
13 предаваться страстям
vgener. seinen Begierden die Zügel schießen lassen, seinen Leidenschaften frönen, seinen Lüsten fränen, seinen Lüsten frönenУниверсальный русско-немецкий словарь > предаваться страстям
-
14 признать свою ошибку
vgener. seinen Irrtum einsehen, (открыто) seinen Irrtum zugeben, seinen Fehler zugeben, seinen Fehler eingestehenУниверсальный русско-немецкий словарь > признать свою ошибку
-
15 аплодировать
applaudieren, Beifall klatschen* * *аплоди́ровать applaudieren, Beifall klatschen* * *аплоди́р| овать<-ую, -уешь> (н)свнпрх (кому́-л./чему́-л.) applaudieren, Beifall m klatschen* * *v1) gener. (in die Hände) klatschen, (j-m) Beifall spenden (кому-л.), (j-m) Beifall zuklatschen (кому-л.), Beifall klatschen, eine Sache (D; seinen) schenken, eine Sache (D; seinen) spenden, eine Sache (D; seinen) zollen, applaudieren, beklatschen (кому-л., чему-л.)2) pompous. einer Sache Beifall spenden, einer Sache Beifall zollen -
16 выражать своё одобрение
v1) gener. eine Sache (D; seinen) schenken (аплодисментами), eine Sache (D; seinen) spenden (аплодисментами), eine Sache (D; seinen) zollen (аплодисментами)2) pompous. (аплодисментами) einer Sache Beifall spenden, (аплодисментами) einer Sache Beifall zollenУниверсальный русско-немецкий словарь > выражать своё одобрение
-
17 думать о своей выгоде
vgener. auf seinen Vorteil Bedacht haben, auf seinen Vorteil Bedacht nehmen, auf seinen Vorteil sehenУниверсальный русско-немецкий словарь > думать о своей выгоде
-
18 дуракам счастье
nset phr. Gott gibt's den Seinen im Schlaf, Gott gibt's den Seinen im Schläfe, Ungeschick hat's meiste Glück, den Seinen gibt's der Herr im Schläfe, dumm hat's meiste Glück, er hat mehr Glück als Verstand, hat's meiste Glück -
19 забавляться
забавля́ть belustigen, amüsieren, unterhalten; Spaß machen (В jemandem);забавля́ться Spaß haben* * *v1) gener. (allerlei) Kurzweil treiben, (seinen) Spaß treiben, Spaß mächen, bäscheln, seinen Spaß (an etw.) haben (чем-л.), seinen Spaß mit (etw.) haben (чем-л.), sich (D) ein Vergnügen aus etw. (D) mächen, sich amüsieren, sich belustigen, sich belustigen (чем-л.), sich ein Vergnügen aus (etw.) machen, sich erlustigen, spielen (чем-л.), tändeln2) colloq. Spaß machen, Spaß treiben, den Hanswurst machen, herumalbern, ulken3) obs. sich verlustieren4) pompous. delektieren (÷åì-ë.; sich) -
20 идти своим чередом
v1) gener. seinen Gang gehen2) colloq. seinen ruhigen Stiefel fortgehen3) book. seinen Fortgang nehmen
См. также в других словарях:
Seinen manga — Seinen En occident, le mot seinen, qui signifie jeune homme en japonais, est exclusivement utilisé pour désigner un type de manga. Le seinen manga (青年漫画, seinen manga? le manga pour jeune homme) est un type de manga dont la cible éditoriale … Wikipédia en Français
Seinen — [sˈɛːnəˌn] (jap. 青年, dt. „junger Mann“) ist im Westen vor allem als Bezeichnung für eine Manga Kategorie bekannt. Die Zielgruppe sind meistens Männer im Alter von 18 bis 30 Jahren, jedoch richten sich viele Seinen Manga, die oft von normalen… … Deutsch Wikipedia
Seinen Weg gehen \(oder: machen\) — Wer seinen Weg geht, richtet sein Leben so ein, wie er es für richtig hält: Sie würde ungeachtet aller Schwierigkeiten ihren Weg gehen, davon waren wir damals alle überzeugt. »Seinen Weg machen« bedeutet, dass jemand im Leben vorwärts kommt,… … Universal-Lexikon
Seinen Kren zu etwas geben — Seinen Kren zu etwas geben; in alles seinen Kren reiben Diese umgangssprachlich in Österreich gebräuchlichen Wendungen bedeuten »[ungefragt zu allem] seine Meinung sagen, seinen ungebetenen Kommentar zu etwas geben«: Der muss auch zu allem… … Universal-Lexikon
Seinen Frieden mit jemandem \(oder: etwas\) machen — Wer seinen Frieden mit einer Person oder Sache macht, söhnt sich mit ihr aus und bekämpft sie nicht länger: Die einstigen Revolutionäre hatten inzwischen ihren Frieden mit der Welt gemacht. Seiner Mutter zuliebe will er seinen Frieden mit dem… … Universal-Lexikon
(Seinen) Abschied nehmen — [Seinen] Abschied nehmen Die Wendung »Abschied nehmen« bedeutet »sich vor einer längeren Trennung verabschieden«: Er nahm von Freunden und Verwandten Abschied und trat seinen Posten in Übersee an. Der veraltete, besonders im Zusammenhang mit… … Universal-Lexikon
Seinen Dienst \(auch: seine Dienste\) tun — Wenn etwas seinen Dienst oder seine Dienste tut, dann taugt es für den Zweck, für den es vorgesehen ist. Besonders schön ist der Sessel nicht mehr, aber er wird noch einige Zeit seinen Dienst tun. Wenn man kein Bett hat, tut auch eine Matratze… … Universal-Lexikon
Seinen Kohl bauen — Mit »seinen Kohl bauen« ist gemeint, dass jemand sehr zurückgezogen lebt [und sich nur noch um seine Angelegenheiten kümmert]: Er hatte auf eine glänzende Karriere verzichtet und baute irgendwo in der Mark seinen Kohl. Die Wendung wird… … Universal-Lexikon
Seinen Mann gefunden haben — »Seinen Mann gefunden haben« bedeutet »einen ebenbürtigen Gegner gefunden haben«: Was das Schachspielen betraf, so hatte der Apotheker in dem neuen Pfarrer seinen Mann gefunden … Universal-Lexikon
Seinen Senf dazugeben (müssen) — Seinen Senf dazugeben [müssen] Die Wendung wird umgangssprachlich gebraucht um auszudrücken, dass jemand ungefragt [zu allem] seine Meinung sagt, seinen Kommentar gibt. So heißt es z. B. in Edgar Hilsenraths Roman »Der Nazi & der Friseur«:… … Universal-Lexikon
seinen Willen durchsetzen — [Redensart] Auch: • seinen Kopf durchsetzen Bsp.: • Er will immer seinen Willen durchsetzen, ohne Rücksicht auf seine Mitmenschen … Deutsch Wörterbuch